RSS
Написать
Карта сайта
Eng

Россия на карте Востока

Летопись

18 апреля 1912 монастыри Углича участвовали в сборе для ИППО на сооружение храма и подворья в Бари

19 апреля 1858 министр иностранных дел А.М. Горчаков предложил Александру II назначить на должность первого консула в Иерусалиме В.И. Доргобужинова

19 апреля 1885 в Москве скончался первый начальник Русской Духовной Миссии в Иерусалиме еп. Порфирий (Успенский)

Соцсети


Иванов Вячеслав Иванович


Вячеслав Иванович Иванов (28.02.1866 - 16.07.1949) – один из ключевых русских символистов «младшего» поколения, критиковал присущий символистам дух декаденства. Иванов был не только поэтом, но и видным литературным критиком, доктором филологических наук, драматургом, философом. С 1886 по 1905 год жил и путешествовал в Германии, Франции, Швейцарии, Англии, Греции, Италии, Палестине, Египте. С 1924 года поселился в Италии. В 1926 году перешел в католичество.

В Палестине у Гроба Господня Вячеслав Иванов с женою Л.Д. Зиновьевой-Аннибал провел Пасху 1902 года. 


Яффа


Распрыгались у пироскафа
Ладьи арабские. Бедой
Ревнивая грозила Яффа
За обуруненной грядой.

Но не вотще именовала
Гортань гребцов весь райский лик:
За челюсть скал мы с гребнем вала
Перемахнули, выбрав миг.

А ближний челн (пророков души
Не все, знать, кормщик помянул),
Отдав пловцов живыми суше,
С почтовым грузом утонул.

Написано в Москве, 9 марта 1915 г. Напечатано в Альманахе «Гюлистан», Москва, 1916 г. Заглавие первоначальное было «Воспоминание о Яффе». В стихотворении, написанном через 13 лет, поэт вспоминает, как они в бурю высаживались на берег в Яффе на пути в Иерусалим.

Таормина

За мглой Авзонии восток небес алей;
Янтарный всходит дым над снеговерхой Этной;
Снег рдеет и горит, и пурпур одноцветный
Течет с ее главы, как царственный елей.

На склоны тихие дубрав, на мир полей
И рощей масличных, и берег предрассветный,
Где скоро смутный понт голубизной просветной
Сверкнет в развалинах священных пропилей.

В обломках спит феатр, орхестра онемела;
Но вечно курится в снегах твоя фимела,
Грядый в востоке дня и в торжестве святынь!

И с твоего кремля, как древле, Мельпомена
Зрит, Эвий, скорбная, волшебный круг пустынь
И Тартар, дышащий под вертоградом плена.

Монастырь в Субиако

За мной - вершин лиловый океан;
И крест, и дверь - в конце тропы нагорной,
Где каменных дубов сомкнутый стан
Над кручей скал листвой поникнул черной.

Как стая змей, корней извив упорный,
Проник утес в отверстья старых ран:
Их сеть тверда, как их оплот опорный;
Их сень вотще колеблет ураган.

Вхожу. Со стен святые смотрят тени;
Ведут во мглу подземную ступени;
Вот жертвенник: над ним - пещерный свод.

Вот вертоград: нависли скал угрозы;
Их будит гром незримых дольних вод;
А вкруг горят мистические розы.

Между 1892 и 1902

Субиако - город в Италии, в 73 км к востоку от Рима, на речке Аньене, место рождения бенедиктинского ордена - первого католического ордена

Рыбарь

Рыбарей Господних
Неводы, раздранные ловом...
Cor Ardens, I, Повечерие.


Поразвешены сети по берегу...
В сердце память, как дар, берегу
Об уловом разорванных неводах
И о Встретившем нас на водах.

И ладья моя в сумрак отчалена.
Видишь огненный след от челна?
Лов зачну, как всё небо повызвездит,
Что помочь ты сошла — возвестит.

Солнце мрежи мне сушит по берегу;
В сердце память весь день берегу
О закинутых с вечера неводах,
О подруге в звездах на водах.

Пред. Оглавление раздела След.
В основное меню