Научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения Клавдии Борисовны Старковой
18 марта 2015 года в Институте восточных рукописей РАН состоялась научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения выдающегося отечественного семитолога и гебраиста Клавдии Борисовны Старковой. В подготовке конференции принимали участие сотрудники Отдела Древнего Востока и Отдела Рукописей и документов ИВР РАН.
В состав организационного комитета конференции вошли директор ИВР РАН д. и. н. И. Ф. Попова (председатель), ведущий научный сотрудник ИВР РАН д. и. н. С. М. Якерсон (председатель заседания), младший научный сотрудник ИВР РАН Н. О. Чехович (координатор), старший лаборант Архива востоковедов ИВР РАН М. В. Фионин (секретарь).
На заседаниях конференции было заслушано 10 докладов, сделанных сотрудниками ИВР РАН, Государственного Эрмитажа, СПбГУ, Института истории РАН, Государственного музея истории религии, СПб Института иудаики).
Участники и гости конференции на утреннем заседании: проф. СПбГУ д. и. н. Е. Н. Мещерская (третья слева), сотрудник Санкт-Петербургского института истории РАН д. и. н. Е. К. Пиотровская (четвертая слева), глав. науч. сотр. ИВР РАН д. и. н. А. Л. Хосроев (в центре), завотделом Дальнего Востока ИВР РАН к. и. н. Т. А. Пан (первая справа)
Открыла работу конференции и возглавила утреннее заседание директор ИВР РАН д. и. н. И. Ф. Попова, обратившаяся с приветственным словом к участникам и гостям. Ирина Федоровна подчеркнула значение трудов К. Б. Старковой в области семитологии и гебраистики, а также в переводе и публикации текстов Кумранских рукописей.
В первой части конференции прозвучали выступления, посвященные личным воспоминаниям участников о Клавдии Борисовне Старковой.
Главный научный сотрудник Санкт-Петербургского института истории РАН д. и. н. А. К. Гаврилов рассказал о том, как стал учеником К. Б. Старковой. Занимаясь текстом Нового Завета, а затем Септуагинты, он почувствовал насущную необходимость для грециста в знании древнееврейского языка; в качестве примера трудного места, нуждающегося в дальнейшем изучении, он привел пассаж 1 Цар. 19:11-17. Александр Константинович подчеркнул исследовательскую самоотверженность Клавдии Борисовны и её бескорыстную преданность науке.
Научный сотрудник Государственного Эрмитажа д. и. н. В. К. Афанасьева рассказала о запомнившихся ей эпизодах общения с К. Б. Старковой, Вероника Константиновна обратила внимание на её доброту, отзывчивость и участие к коллегам и студентам.
В своем выступлении проф. СПбГУ д. и. н. Е. Н. Мещерская в сжатом, строгом, но вызвавшем горячие эмоции слушателей рассказе сообщила о близко ей знакомых непростых для Клавдии Борисовны обстоятельствах издания книги «Тексты Кумрана», о сложностях и препонах, с которыми пришлось ей столкнуться при подготовке переводов Кумранских текстов к печати.
Сотрудник СПб Института иудаики В. Л. Вихнович не только поделился воспоминаниями о преподавательской и лекционной деятельности Клавдии Борисовны, но и представил аудиозаписи фрагментов её выступлений. Кроме того, Всеволод Львович сделал презентацию книги «Воспоминания о прожитом», составленной им на основе записей бесед с К. Б. Старковой.
Сотрудник Отдела Древнего Востока ИВР РАН Н. О. Чехович рассказала о том, как Клавдия Борисовна преподавала курс древнееврейского языка. Надежда Олеговна представила участникам и гостям конференции племянницу Клавдии Борисовны Наталью Владимировну Старкову, которая обратилась к собравшимся с приветственным словом.
Вечернее заседание возглавил ведущий научный сотрудник ИВР РАН д. и. н. С. М. Якерсон. Работа конференции продолжилась выступлением завотделом Ближнего и Среднего Востока ИВР РАН, доцента, д. и. н. С. А. Французова.
В своем докладе «Иудео-арабская приписка к арабо-христианской медицинской рукописи С 642 из собрания ИВР РАН» С. А. Французов идентифицировал приписку на полях л. 178об. в уникальном списке «Фармакопеи» Да’уда б. Насира (Насир ад-Дина) ал-Агбари ал-Маусили, переписанном братом автора, ‘Исой, в 1423 г. Речь идет о статье Самана «Средство для откорма» из фармацевтического словаря Тазкират ула-л-албаб ва-л-джами‘ ли-л-‘аджаб ал-‘уджаб арабо-мусульманского автора Да’уда б. ‘Умара ал-Антаки (ум. в 1599 г.), который выдержал около десятка изданий в Каире в конце XIX – начале XX вв. Так, в издании 1282 г. х. этой приписке соответствуют с. 174/29 – 175/12. Эту приписку выполнил сефардским полукурсивом на иудейско-арабском Моисей, сын врача Йедидйа (арабское имя – Хулайф), ха-Леви, сведений о котором в других источниках пока не удалось отыскать. Таким образом, в одном сочинении тесно переплелись между собой христианская, мусульманская и иудейская традиции на почве изучения медицины и фармацевтики.
Доклад С. М. Якерсона «Несколько ремарок к изучению еврейских инкунабулов» был посвящен филологическому анализу текстов еврейских инкунабулов как источников по изучению возникновения еврейского книгопечатания. В докладе была продемонстрирована возможность восстановления информации об отдельных утраченных изданиях типографии Саморы и установления очередности издания первопечатных книг в типографии Пиове-ди-Сакко.
Доклад К. А. Битнера (СПбГУ) «Гармонизация текста в кумранском свитке Исайи (1QIsa a): несколько новых примеров» был посвящен проблеме передачи библейского текста в Большом свитке Исайи, найденном в Кумране. Докладчик высказал предположение, что некоторые кумранские варианты (в Ис 49:5, 6) появились вследствие гармонизации с другими текстами книги Исайи, а также Псалтири.
Е. О. Шухман (ИВР РАН) в своем докладе рассказала о работе К. Б. Старковой и А. М. Газова-Гинзберга над каталогом еврейских рукописей из собрания Института востоковедения АН СССР. В конце 50-х годов прошлого века К. Б. Старкова и ее ученик А. М. Газов-Гинзберг несколько лет работали над подготовкой к печати труда И. И. Гинцбурга «Каталог Еврейских рукописей ИВ АН СССР». В ходе работы рукопись каталога была дополнена введением, включавшим описание коллекции рукописей и историю ее формирования, подробной библиографией, ссылочным аппаратом, статьей, посвященной жизни и научной деятельности И. И. Гинцбурга. Рукописи внутри каталога были частично перегруппированы с учетом выделения художественной литературы в особый раздел. К сожалению, этот труд К. Б. Старковой не был опубликован. Подготовленная к печати рукопись хранится в Архиве востоковедов ИВР РАН.
Доклад М. В. Фионина (ИВР РАН) был посвящен переводу первых глав книги Бытия (Быт. 1-3), выполненному К. Б. Старковой в 1988 г. Максим Владимирович сосредоточил внимание на обстоятельствах работы Клавдии Борисовны над переводом, а также на особенностях лексических и стилистических предпочтений автора. Докладчик выразил надежду, что в дальнейшем будет осуществлена публикация ранее не изданных библейских переводов К. Б. Старковой.
Конференция проходила с использованием современных технических средств. Докладчики имели возможность показать презентации по тематике выступлений на проекторе.
М. В. Фионин