RSS
Написать
Карта сайта
Eng

Россия на карте Востока

Летопись

9 декабря 1895 утвержден штат Русской духовной миссии в Иерусалиме из 37 лиц и назначено общее содержание в 32,5 тыс. руб. золотом

9 декабря 1909 из Одессы стартовала плавучая выставка русских товаров, с ошеломляющим успехом показанная в Болгарии, Турции, Палестине, Греции, Египте

9 декабря 1922 устав РПО 1919 г. с некоторыми изменениями был утвержден Главнаукой Акцентра Наркомпроса

Соцсети


Михаил Нуайме

Выдающийся ливанский писатель Михаил Нуайме является признанным классиком современной арабской литературы. Его наследие велико и разнообразно. М.Нуайме известен как незаурядный публицист, тонкий литературный критик, оригинальный романист, родоначальник арабской реалистической новеллы, драматург, поэт. Представим основные вехи его неординарного жизненного пути.

Будущий писатель родился 22 ноября 1889 года в деревне Бискинта, недалеко от Бейрута, в бедной семье православного вероисповедания. Начальное образование он получил в школе, основанной в Бискинте миссионерами русского Императорского Православного Палестинского общества. Одной из основных его задач, наряду с оказанием содействия паломникам, направляющимся к Святым местам, было просвещение христианского населения Ливана.

"Велико было значение этих маленьких, часто бедно обставленных школ. Через учительские семинарии Палестинского общества проникали и сюда вынесенные из России великие заветы Пирогова и Ушинского с их высокими идеалами. По своим педагогическим установкам русские школы в Палестине и в Сирии часто оказывались выше богато оборудованных учреждений различных западноевропейских или американских миссий. Знание русского языка редко находило себе практическое применение в дальнейшей деятельности питомцев, но прикосновение к русской культуре, русской литературе оставляло неизгладимый след на всю жизнь. И недаром такмного современных писателей старшего поколения, не только переводчиков с русского, но и творцов, сказавших свое слово для всего арабского мира, вышло из школ Палестинского общества"[1]

Окончив школу, М.Нуайме поступил в русскую учительскую семинарию в Назарете, а затем, в 1906 г., Палестинское общество направило его в числе лучших учеников для продолжения образования в Россию - в Полтавскую духовную семинарию. Здесь "молодой чужестранец, молчаливый и застенчивый, едва достигший шестнадцати лет, полный жажды знаний"[2] , погрузился в гущу жизни страны. 

"Он приехал сюда с гор Ливана и увидел здесь вместо голых гор зеленые леса и равнины, вместо маленьких ручейков и источников, огромные, полноводные, необъятные реки, такие, как великий Днепр. Он увидел здесь лица, одежды, обычаи, традиции, цвета и голоса, которых никогда прежде не знал. Он не знал тогда, что через очень короткий промежуток времени он сольется со всем этим, горячо полюбит эту страну и станет частицей ее жизни"[3].

Как известно, первые годы XX в. в России были годами начинающихся революционных брожений, обостренных духовных поисков русской интеллигенции, напряженных философских исканий. Накаленная атмосфера русской общественной жизни, естественно, не могла - хоть в какой-то мере - не коснуться и семинариста из Ливана. Тем более, что в это время он знакомится не только снаследием русской классической литературы, но и с произведениями современников - Чехова, Горького, Толстого.

"Благодаря всему этому у меня открылись глаза на многое, что прежде было закрыто для меня. Первое, что я узнал и понял, - это святость человеческой личности. Я глубоко ощутил, как прекрасны справедливость и свобода и как гнусны угнетение и рабство"[4].

Исповедуя "идеалы свободы и справедливости", М.Нуайме принимает участие в студенческих волнениях, за что его на год исключают из семинарии. Однако добившись разрешения сдать экзамены экстерном, он все же получает диплом об окончании семинарии и в 1911 г. возвращается на родину. 


"Литературный застой во всем говорящем на арабском языке мире бросился мне в глаза, когда я покинул Россию. Это действовало удручающе и было обидно до крайней степени для человека, воспитанного на тонком искусстве Пушкина, Лермонтова и Тургенева, на смехе сквозь слезы Гоголя, на увлекательном реализме Толстого, на литературных идеалах Белинского и, наконец, на высокой человечности самого мощного из всех русских писателей - Достоевского"[5], - писал М.Нуайме в письме к И.Ю.Крачковскому. 

В том же году М.Нуайме вместе со старшим братом эмигрирует в США, где через год поступает в Вашингтонский университет, окончив который в 1916 г., получает ученую степень бакалавра искусств и права.

С Соединенными Штатами Америки связано начало профессиональной деятельности М.Нуайме на литературном поприще. Здесь в среде арабских писателей-эмигрантов в этот период сложилась школа, позже получившая название "сиро-американской", выступившая с утверждением новых для арабской литературы принципов и форм отражения действительности в искусстве.

С мая 1918 г. М.Нуайме служит в армии США, в которую он вступил, "чувствуя, что весь мир в огне" и что его жизнь "вместе с миллионами других, может помочь приостановить огромный пожар"[6]. В составе американских войск он попадает во Францию. Здесь после окончания войны ему удается около полугода слушать лекции в университете города Ренна.

В июле 1919 г. М.Нуайме возвращается в США, где, наряду с интенсивной литературной деятельностью принимает активное участие в создании организации арабских писателей-эмигрантов "Ассоциация пера" (1920), просуществовавшей около десяти лет и сыгравшей большую роль в развитии арабской литературы[7].

В 1932 г. писатель возвращается в Ливан. Он много пишет, приобретая в своей стране и за ее пределами широкую известность. В 50-х гг. М.Нуайме совершает ряд поездок по странам Арабского Востока и Европы. Дважды приезжает он и в Советский Союз - в 1956 г. как гость Союза советских писателей и в 1962 г. как делегат Ливана на Всемирном конгрессе борцов за мир и разоружение.

Наследие М.Нуайме привлекает внимание литературоведов как в арабских, так и в европейских странах, ему посвящен ряд исследований и статей. Тем не менее степень изученности творчества М.Нуайме в зарубежной и советской науке не соответствует тому месту, которое оно занимает в современной литературе.

____________
Примечания

[1]. Крачковский И.Ю. Над арабскими рукописями. - Избр.соч., М.-Л., 1956, т.1, с.54-59.

[2]. Полвека спустя". Выступление Михаила Нуайме 9 августа 1956 г. по советскому радио. - Рукопись Отдела вещания на арабские страны ГУРВ. Перевод Городецкой А.А.

[3]. Там же.

[4]. Там же.

[5]. Крачковский И.Ю. Избр.соч., М.-Л., 1956, т. Ш, с.224-225. 

[6]. Крачковский И.Ю. Избр.соч., т.Ш, с.227. 

[7]. Имангулиева А.Н. "Ассоциация пера" и Михаил Нуайме. - М., 1975.

Билык Ирина Евгеньевна

Фрагмент из диссертации кандидата филологических наук "Творческий метод Михаила Нуайме"

Тэги: выпускники школ ИППО, Нуайме М.

Ещё по теме:

Пред. Оглавление раздела След.
В основное меню