RSS
Написать
Карта сайта
Eng

Россия на карте Востока

Летопись

31 октября 1860 родился член-учредитель ИППО князь В.Н. Масальский (Мосальский)

31 октября 1910 на собрании Московского отдела ИППО доложено о сооружении неугасимой лампады у Гроба Господня в Иерусалиме в память о вел. кн. Сергее Александровиче.

31 октября 1912 вел.кнг. Елизавета Федоровна присутствовала на отпевании уполномоченного ИППО в Москве прот. Константина Зверева, духовника вел. кн. Сергея Александровича

Соцсети


О списках путешествия в Святую Землю Сильвестра и Никодима в 1722 г.*

Известные современной науке описания Святой Земли паломников Петровского времени были обнаружены и опубликованы еще в XIX столетии. По этим публикациям произведения изучаются до сих пор.1 Целенаправленных разысканий списков паломнических записок раннего Нового времени не проводилось, поэтому сложилось мнение, что, в отличие от средневековых «хождений», они не получили распространения в рукописных копиях.2 Исключение представляет Хождение священника-старообрядца Иоанна Лукьянова (богомолье 17011703 гг.), несколько списков которого были известны уже в XIX в.3 И если его текст, как и описания богомолий иеромонахов Макария и Сильвестра (паломничество 1704 г.), Ипполита Вишенского (17071709 гг.), Андрея Игнатьева и брата его Стефана (1707 г.), иеромонаха Варлаама Леницкого (1712 г.) и Матвея Нечаева (1719-1720 гг.)4 сохранились в полном объеме и хорошо известны специалистам,5 то «Описание путешествия иеромонаха Рыхловского Николаевского монастыря Сильвестра и Никодима в Царьград и Иерусалим в 1722 г.»6 можно назвать малоизвестным.

________________
* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-41003.

1 См., к примеру: Быоус П. Украiнська паломницька проза: Iсторiя жанру. Киев, 1998. С. 32-35.

2 Об этом, к примеру, см.: Seemann K.-D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur. (Theorie und Geschichte der Literaturen und der schönen Künste). München, 1976. S. 403.

3 Леонид (Кавелин), архим. Записки инока, уроженца г. Калуги, о его странствовании во святой град Иерусалим из Москвы через Молдавию, Турцию, Египет в самом начале прошедшего столетия // Прибавление к Калужским епархиальным ведомостям. 1862. № 20. С. 344-357. Подробнее об этом см.: Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701-1703. М., 2008. С. 482-483.

4 См.: Леонид (Кавелин), архим. Паломники-писатели Петровского и послепетровского времени или путники во святой град Иерусалим. М., 1874. С. 1-77. (Оттиск из: ЧОИДР. М., 1873. Кн. 3); Путешествие посадского человека Матвея Гаврилова Нечаева в Иерусалим (1719-1720 года). Варшава, 1875; Путешествие иеромонаха Ипполита Вишенского в Иерусалим, на Синай и Афон. (1707-1709 гг.). СПб., 1914. (Императорский Православный Палестинский сборник. Вып. 61).

5 Особенности содержания, стиля и формы этого корпуса текстов позволили специалистам рассматривать его как особый этап развития восточнославянской паломнической литературы, см., к примеру: Seemann K.-D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur. S. 377-403; Травников С. Н. Писатели петровского времени: литературно-эстетические взгляды (путевые записки). М., 1989.

6 Далее — «Путешествие» или «Путешествие Сильвестра и Никодима». 

Первое сообщение о Путешествии появилось в 1883 г., когда в «Трудах Киевской духовной академии» было опубликовано начало произведения.7 Как следует из вступительной статьи к публикации, рукопись Путешествия Сильвестра и Никодима была найдена среди бумаг покойного М. Г. Щербака, советника Киевской Контрольной палаты. Рукопись была дефектной: текст сохранился меньше, чем наполовину, и прерывался описанием морского пути от острова Кипра до Сидона.8 В таком виде, по мнению издателя, рукопись уже попала в руки бывшего владельца.9 Сохранившийся фрагмент произведения и был опубликован на страницах «Трудов Киевской духовной академии», поэтому далее условно называем его Киевским списком. Благодаря ему известно время совершения богомолья — 1722 г., указанное в заглавии повествования,10 и имена паломников — Сильвестр и Никодим. Эта публикация стала основанием для включения Путешествия Сильвестра и Никодима в репертуар отечественной паломнической литературы XVIII в.

Согласно описанию, рукопись датируется первой четвертью XVIII в., то есть современна богомолью монахов.11 Кодикологические особенности рукописи — большая часть написана одним почерком, а несколько строк «другою рукою какого-то малограмотного человека»12 — позволили издателю предположить, что она могла быть написана самими богомольцами, иеромонахом Сильвестром и Никодимом.13 Современное местонахождение рукописи неизвестно, филиграни бумаги первым издателем Путешествия не указаны, поэтому остается принять на веру его наблюдения и предположение о датировке. Специальных разысканий как Киевского, так и новых списков произведения не предпринималось. 

_____________________
7 Н. П. Описание путешествия иеромонаха Рыхловского Николаевского монастыря Сильвестра и Никодима в Царьград и Иерусалим в 1722 г. // Труды Киевской духовной академии. 1883. Т. 2. № 5 (май). С. 194-204.

8 Там же. С. 192.

9 Там же.

10 «В лЪто от рождества Христова 1722» (Там же. С. 194).

11 Там же. С. 192.

12 Там же. С. 192-193.

13 Там же. С. 193.

О существовании полного списка Путешествия Сильвестра и Никодима стало известно из статьи Е. К. Ромодановской, посвященной обзору рукописей научной библиотеки Томского университета, где описана рукопись: «28 (В.878). Сильвестр Диканский. Путник до святого града Иеросалима, 1728, в 4-ку, 110 лл. Посвящение митрополиту тобольскому Антонию (Стаховскому). Из Тобольского древлехрани-лища».14 Однако о тексте Путешествия до сих пор ничего неизвестно.

В Основном собрании рукописной книги РНБ хранится еще один список Путешествия Сильвестра и Никодима — Q.IV.485.15 Первые листы с началом текста утрачены, современный первый лист на треть оборван: согласно первоначальной фолиации, это был третий лист.16 Повествование начинается словами: «...лЪвая сторона право...з городъ в море БЪлое, в самое великое. А другая часть управо пошла, в самый городъ...» (л. 1). Иначе говоря, рассказ о богомолье в списке Q.IV.485 начинается с прибытия паломников в Константинополь: утраченной оказалась первая часть текста, повествующая, как следует из Киевского списка, о пути богомольцев по Малороссии до Константинополя.17

Остановимся подробнее на особенностях списка РНБ, Q.IV.485 и обозначим возможные пути исследования Путешествия Сильвестра и Никодима с учетом новых данных.

_________________
14 Ромодановская Е. К. Славяно-русские рукописи научной библиотеки Томского университета // ТОДРЛ. Т. 26. Л., 1971. С. 346, № 28. Также см. новейшее описание рукописи: Есипова В. А. Славяно-русские рукописи Научной библиотеки Томского государственного университета: Каталог. Вып. 2. Томск, 2009. С. 15-16. Далее этот список Путешествия называем Томским.

15 Рукопись в 4°, 48 л., без переплета, написана одной рукой. Просматривается филигрань: литеры ФР с декоративным элементом (схож: Клепиков 1978, № 79 (1735, 1744, 1745, 1754)). Буквы РФАГ(?): аналог не обнаружен. По совокупности палеографических признаков рукопись можно датировать 1740-1750-ми годами.

16 Всего в рукописи, согласно первоначальному счету, 50 листов. При цитировании текста пользуемся архивной фолиацией, выполненной, согласно приписке, И. Ф. Бычковым (л. 48 об.).

17 Н. П. Описание путешествия иеромонаха. С. 194-197.

За исключением недостающих первых листов повествования, в списке Q.IV.485 содержится полный текст Путешествия, рассказывающий о богомолье монахов по Палестине с подробным описанием Иерусалима и его окрестностей, Страстной недели, проведенной монахами в святом городе, Великой субботы и схождения Света небесного на Гроб господень; также рассказано об обратном пути паломников до «обители своей Рихловъ» (л. 50 об.). Стоит оговориться, что рукопись Q.IV.485 не является утраченной частью Киевского списка Путешествия и в ряде чтений они расходятся текстуально.18 Для наглядности приведем примеры:

Киевский список

1) О колонне императора Константина ...на четырехъ гилкахъ утвержденъ, а величиною превеликъ и високъ якъ бы ар-шинъ шесть, пречуденъ зЪло видЪнию... (С. 200)

2) О Галате:

У томъ резиденти живутъ разнихъ панствъ, и нашего государя царского величества резиденти живутъ. (С. 201)

3) Насъ до того вертограда водили, и мы ездили моремъ и, переехавши моремъ на обону сторону Халкидону, и землею дойшли до оного вертограда. От Галатъ город, идЪже ми станцию имЪли у резидента, до того вертограда миля есть. (Там же)

4) Месяца септября 21, на святаго апостола Кондрата, по полудню. (Там же)

5) .наняли его гимию... (Там же)

6) .законники з метохи иерусалимской; ибо метоха, а по-нашему монастырь, у Ца-ригородЪ есть иерусалимский. (Там же)

7) И ми дали за себе за двохъ талирей 30: я, иеромонахъ Сильвестръ, и Никодимъ... (Там же)

8) .пришли во утрие до Калиполя, зово-мого по-греческу, а по-турецку Гелиболи, над морем стоячимъ. (Там же)

9) И четвертого дня по полудню пошли во свой путь и яхомся плаванию, вЪтру благополучну. (Там же)

10) .до града именемъ зовомаго Исарбу-газъ; над моремъ по лЪвой сторонЪ изряд-ний город Неокастравъ. (Там же)

Q.IV.485

.на четырехъ галках, высокъ, яко бы аршинъ шесть, пречуденъ зЪло видЪ-нию. (Л. 2 об.)

.в нем же резыденты розных паствъ живут. (Л. 3 об.)

А переехавши землею, ходили до того вертограда, а от Далат, идЪже мы стояли у резыдента, до того вертограда миля есть. (Там же)

Месяца септеврия 21 числа по полудни. (Л. 4 об.)

.наняли его димЪю... (Там же)

.законники з метохи иерусалимской, бо у ЦариградЪ есть. (Там же)

И ми дали за себе за двоих талярей 30. (Там же)

.во утрие пришли до Калиполя, над морем стоячим. (Там же)

Четвертаго дня по полудни пойшли во свой путь, вЪтру благополучну. (Там же)

.до града Исарбугаз, над морем по лЪвой сторонЪ, а другий подалий на правой сто-ронЪ, зовется Неокистравъ. (Там же)

______________
18 Интересующий нас фрагмент Киевского списка занимает в издании с. 197-204, в рукописи Q.IV.485 эта часть текста соответствует л. 1-8 об.

Киевский список

11) И во утрий день четвертковий опо-ранЪ поидохомъ предлежащимъ путемъ морскимъ, и нЪсколко дний по мору ше-ствующе... (Там же)

12) А наутрие в день пятковий, по полудню, достигли града, нарицаемаго по-турецки Секизъ, а по-гречески Хио... (С. 202)

13) Той городъ Секизъ изрядний камен-ний... (Там же)

14) А несколько дней от Секиза идучи, достигохомъ града преславного, Родосъ зовется, и тамо тако жъ у портЪ огражденной под городомъ при ихъ кораблахъ стали. (Там же)

15) В томъ городЪ дний 30 три постояли, но паки пошли оттуду, сколко мисль предъложенная же нет. (Там же)

16) Подобаетъ же любви вашой, читателю возлюбленний, и о томъ предло-жити. (Там же)

17) .тЪснота великая, обоего полу людей множество. (С. 202-203)

18) . превисокими волнами. (С. 203)

19) Во единъ от дней тЪхъ пловущимъ намъ, узрЪли одалЪи отъ насъ, якь бы по-нашему мЪль за 10, кораблей числом з пятдесятъ, турецкие, и йшли от Мисира, то есть отъ Александрии. (Там же)

20) ...воскричавъ нашъ капитанъ кораб-ленникъ: «Гажий в хату!», — и погнавъ всЪхъ людей в середину. (Там же)

21) ...единого френка и турчина единого, — ибо в нашом кораблЪ и турковъ два было, — сандаломъ пославъ для уговору. (Там же)

22) .ибо ихъ релЪи Малтинской и вЪри ихъ. (Там же)

23) ДоселЪ повЪсть о томъ. (С. 204)

24) . навкликъ, то есть капитанъ. (Там же)

Q.IV.485

Во утрие рано пойшли, и нЪсколко дней по морю шествующе. (Л. 5)

А во утрие, по полудни, достигли [е]сми града Хио. (Там же)

Город изрядный каменный. (Там же)

Та же в городЪ преславном Родосъ, у портЪ огражденномъ. (Там же)

В том городЪ три дни стояли, и пойшли оттуду, сколко миль во свой путь. (Л. 5 об.)

Подобает же любви вашей и сие предложить. (Там же)

.тЪснота великая, ибо полу мужескаго и женскаго людей премногое множество. (Л. 6)

.превеликими волнами. (Л. 6 об.)

Узрилисмо з далеко кораблей пятдесять турецкихъ, и шли от Александрии. (Там же)

.воскричавъ з корабля наш капитанъ корабленникъ, и всЪх гаджиевъ в хату погнав, у середину. (Л. 6 об.-7)

.своего человЪка френка и турчина одного, сандалом для уговору. (Л. 7)

.онъ ихъ вЪри Малтинской. (Л. 7 об.) Нет (Л. 8)

.капитанъ. (Там же)

Киевский список

25) .приидохомъ до города, зовомого Асуръ по-турецки, а по-древнему Сидонъ. (Там же)

26) Були в церкви с. Лазара, во имя его созданной, идЪже гробъ его и донынЪ есть. И ми всЪ гажии лазили у гробъ Ла-заревъ и тамо знаменовалися гробу свя-таго Лазара в церквЪ, по правой сторонЪ за престоломъ; а имя городу тому Кос-танция. Оттуду пошедши от Кипрскаго острова, тожъ и шли нЪсколко дней, но неблагополучно и шли. (Там же)

Q.IV.485

.пришли до города Сидонъ. (Л. 8 об.)

Были у церкви святаго Лазаря, идЪже и гробъ его и донынЪ есть по правой сторонЪ, за престолом. И мы знаменовалися. Оттуду и шли нЪсколко дней неблагополучно. (Там же)

Вторичный характер списка Q.IV.485 по отношению к опубликованному тексту очевиден: в нем отсутствует ряд фактических сведений (пример № 7: не указаны имена богомольцев), встречается инверсионное построение предложений (пример № 3) и синонимичные чтения (№ 17-18). Обратим внимание на передачу списками рассказа о посещении церкви праведного Лазаря (пример № 26), сохранившиеся в Киевском списке подробности совершаемого паломнического обряда при посещении гробницы святого и название города — «Кос-танция»,19 отсутствующие в списке Q.IV.485.

В Киевском списке последовательно приводится название городов по-турецки, а затем по-гречески, в списке Q.IV.485 читается только греческий аналог (см. примеры № 8, 12, 25). Показательно в этом случае сообщение о прибытии богомольцев в Ливан (пример № 25), которое в Киевском списке читается так: «...приидохомъ до города, зовомого Асуръ по-турецки, а по-древнему Сидонъ.» (с. 14). В списке Q.IV.485 об этом сказано кратко: «.пришли до города Сидонъ» (л. 8 об.), — хотя перед «Сидоном» написано «Асуръ», зачеркнутое переписчиком.20

______________________
19 Традиционно местом захоронения Лазаря считается Кития (ныне Ларнака), где сооружена церковь Святого Лазаря. Согласно христианской традиции, с XVI в. появляются упоминания о нахождении в этом храме мощей праведного Лазаря, упоминание о которых прекращается в источниках с 1837 г. (Лосева О. В. Почитание Лазаря в Византии и на Кипре // Православная энциклопедия. Т. 39. М., 2015. С. 653-654). Констанцией в честь императора Констанция II в византийский период истории Кипра назывался г. Саламин, находившийся на восточном берегу острова (Э. П. А., О. В. Л. Кипр // Православная энциклопедия. Т. 33. М., 2013. С. 588). Следовательно, в Киевском списке (или в авторском тексте?) Кития ошибочно названа Констанцией.

20 В настоящей заметке мы сознательно не останавливаемся на вопросе использования топонимов в обоих списках, так как для комментария необходимо сравнить такие чтения с Томским списком. Напомним лишь о том, что Сидон — древнее название г. Сайда, одного из крупнейших городов Ливана, см.: Ринекер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза. Paderborn, 1999. С. 892, 974. Под «Асуром», возможно, автор понимал Сур (Сор, Тир), город в Ливане. Томский список позволит оценить, какой из сравниваемых списков точнее передал положение города Неокастравъ/Неокистравъ (пример № 10), который пока не удается идентифицировать.

В списке Q.IV.485 пропущен фрагмент в описании пути богомольцев до Родоса: ««Еще и тое бувает, же корабль, от Царигорода по-шедши до замЪренного пути, то есть до Иопии, идетъ недель два-надесят; а ми благодатию божиею и всеизрядним поспЪшествомъ пресвятой деви богородиций шли от Царигорода до Иоппии недель чтири, а то еще бавилися по городамъ дней по три и по четири».21

В разных местах в списках помещен рассказ о болезни одного из паломников — Сильвестра, постигшей его в Константинополе, где разыгралась эпидемия чумы. В Киевском списке им открывается повествование о прибытии паломников в Константинополь,22 а в списке Q.IV.485 этот рассказ читается уже после осмотра города богомольцами.23 Какой из списков точнее отразил авторское повествование, можно будет сказать после их сравнения с текстом Томского списка.24

Итак, три списка Путешествия Сильвестра и Никодима, известные в настоящее время (два рукописных списка — из собраний Томской и Публичной библиотек, и фрагмент опубликованной Киевской рукописи), позволяют ввести в научный оборот полный текст Путешествия Сильвестра и Никодима и осуществить его комплексное исследование, предполагающее:

— изучение литературной истории произведения;
— подготовку научного издания Путешествия;
— составление реального комментария к тексту;
— проведение сравнительно-типологического изучения Путешествия Сильвестра и Никодима и корпуса паломнических описаний Петровского времени, которое отчасти проявит традиционность описания Святой Земли богомольцами 1722 г. и в чем-то продемонстрирует уникальность его содержания.

________________________
21 Н. П. Описание путешествия иеромонаха. С. 204.

22 Со слов: «Но вся вЪдий всемилостивый господь, имыже вЪсть судбами, посЪтилъ ми есть немалою болЪзнию», — до слов: «За которую болЪзнь далъ 15 червоних з гос-подою, где господу наймалъ у арменина, и что кормился пред той часъ, и турчину, что мене выгоилъ» (Там же. С. 198).

23 После слов: «А от Галат, идЪже мы стояли у резыдента, до того вертограда миля есть» (л. 3 об.). В издании Киевского списка это с. 201.

24 Томский список, датируемый 1728 г., если не является автографом Путешествия, то копией с него, о чем свидетельствует сохранившееся письмо, приложенное к рукописи, за подписью одного из паломников, Сильвестра. Об этом см.: Есипова В. А. Славяно-русские рукописи Научной библиотеки Томского государственного университета. Вып. 2. С. 16.

Федорова Ирина Владимировна

Журнал Вестник «Альянс-Архео» 2019

КиберЛенинка

Федорова И.В., кандидат филологических наук

Тэги: хожения, традиции паломничества, литераторы-паломники, история Руси

Ещё по теме:

Пред. Оглавление раздела След.
В основное меню