Вышла в свет монография, посвященная ранневизантийскому апокрифу «Хождене Агапия в рай»
В издательстве "Нестор-История" вышла в свет коллективная монография "Хождение в рай. Сказание Агапия в греческой традиции и славянском переводе: Издание. Исследование. Указатели". Авторы: Пенская Д. С., Крысько В. Б., Поуп Р., Милтенов Я.
Пенская Д. С., Крысько В. Б., Поуп Р., Милтенов Я. Хождение в рай. Сказание Агапия в греческой традиции и славянском переводе: Издание. Исследование. Указатели / Под ред. В. Б. Крысько. — М. ; СПб.: Нестор-История, 2024 — 160 с. ISBN 978-5-4469-2332-8
Монография представляет собой первое параллельное критическое издание и междисциплинарное исследование греческого текста и славянского перевода ранневизантийского апокрифа — Хождения Агапия в рай (Сказания отца нашего Агапия).
Славянский текст издается по древнейшему восточнославянскому списку — Успенскому сборнику XII в. — и сопровождается текстологически значимыми разночтениями по 28 южно- и восточнославянским рукописям XIV–XVII в., переводоведческим и лингвистическим комментарием, реконструкцией первоначального славянского перевода и ее грамматически точным переводом на современный русский язык.
Публикация критического греческого текста, основанная на афинском списке XV–XVI вв., снабжена полной коллацией разночтений по петербургскому списку XVI–XVII вв. и впервые вводимому в научный оборот недавно обнаруженному списку второй половины XVI в. из монастыря Св. Виссариона в Трикале (Греция). К изданию греческого текста прилагаются литературный перевод на современный русский язык и филолого-культурологическое исследование в форме комментария.
Далее публикуется лингвистическое исследование славянского перевода, содержащее анализ его отличий от греческого оригинала, возможных переводческих ошибок и обзор основных языковых черт перевода, позволяющий отнести его создание к древнейшему этапу болгарской глаголической письменности (конец IX — начало X в.).
Книга завершается греческим словоуказателем (со славянскими параллелями) и славяно-греческим указателем слов и форм.
Для специалистов по византинистике, палеославистике, истории русского языка, южнославянских языков и славянской письменности, культурологии, теологии.
27.12.2024
Ещё по теме:
- Ватиканская библиотека оцифровала и выложила в свободный доступ византийский Минологий Василия II
- Вышло в свет репринтное воспроизведение книги 1972 года «Византийские легенды»
- В Белграде прошел 23 Международный конгресс византийских исследований
- В Петербурге состоялась международная конференция «Армения, Византия и Восток: письменное наследие от рукописей до Интернета»
- В Москве пройдет конференция «Античное наследие в рукописной книге Византии и Западной Европы»
- Пополняется база данных по поздневизантийской агиографии
- В Музее русской иконы цикл лекций посвятят истории византийской книжной миниатюры
- В Музее им. А. Рублева расскажут об образах аскетов в византийской книжной миниатюре XI – начала XIV веков
- Издана книга «Покаянный канон по мотивам Лествицы Иоанна Синайского в византийской и славяно-русской культурах»