Вышел третий номер 2021 года журнала «Библия и христианская древность»
В Центре изучения патристики и христианской древности Московской духовной академии вышел из печати третий номер 2021 года, одиннадцатый в общей нумерации, журнала «Библия и христианская древность» (БХД). Номер включает в себя четырнадцать публикаций в шести разделах по разным направлениям христианской науки: 1) критические издания, реконструкция текстов, переводы и комментарии; 2) исследования; 3) заметки и библиографические обзоры; 4) новые книги; 5) рецензии; 6) хроника и обзор научных событий и конференций.
В первом разделе представлены три публикации:
1) впервые издается сирийский оригинал и перевод на русский язык метризованной мемы восточно-сирийского автора рубежа VII–VIII вв. Йо̄х̣анна̄на бар Пенка̄йе̄, сохранившейся в единственном источнике — рукописи Brit. Lib. or. 9385. В предисловии анализируются структура и поэтическая форма произведения, проводится идентификация ряда нетривиальных персоналий. Предлагается полный русский перевод мемры и сирийский текст, воспроизводящий оригинальные огласовки и акцентуацию. Подготовка текста, перевод, вводная статья, комментарии А.В. Тамразова;
2) в публикации А. Грюнерт представлен первый перевод с древнегреческого на русский язык двух бесед Оригена на псалом 36 в сопровождении вводной статьи. Они являются частью корпуса гомилий, который был найден M. Прадель (M. Pradel) в 2012 г. и опубликован совместно с другими коллегами в 2015 г. В небольшом исследовании автор перевода кратко поясняет, какое место занимала Псалтирь в истории ранней Церкви, а также приводит ряд сведений относительно контекста, в котором были произнесены беседы. Статья касается в том числе вопросов подлинности, датировки, исторического и литургического контекстов, жанра и аудитории. Перевод дополнен комментарием и переводом критического аппарата. В дальнейшем планируется публикация и перевод двух последующих бесед Оригена на псалом 36;
3) в статье, подготовленной И.В. Пролыгиной, рассматривается 322-й трактат «Амфилохий» свт. Фотия Константинопольского, посвященный медицинским вопросам, и ставится вопрос о его возможных источниках и медицинской библиотеке, доступной патриарху в Константинополе. Композиционно в амфилохии вычленяются четыре отрывка разной тематики, заимствованные в сжатой форме из позднеантичной медицинской литературы. В качестве источников патриарх преимущественно использовал тексты, упомянутые им в «Библиотеке». Способы компиляции текстов свидетельствуют не только о прекрасном знании предшествующей медицинской традиции, но и о критическом осмыслении источников и стремлении к обобщению разных взглядов. Впервые публикуется русский перевод 322-й амфилохии.
Второй раздел «Исследования» представляет три публикации в области патрологии, агиографии и гимнографии:
1) Исследование Д.С. Бирюкова представляет собой вторую часть исследования (первая была опубликована в 1-м номере 2020 (5)), посвященного использованию в восточно-христианской богословской литературе темы проникновения огня в железа для описания соединения человека с Богом от Оригена до свт. Григория Паламы. В настоящей публикации показано, как стоическая натурфилософская парадигма всецелого смешения, проявляющаяся на примере проникновения огня в железо, была заимствована византийскими богословами — прпп. Максимом Исповедником, Иоанном Дамаскином, Симеоном Новым Богословом и свт. Григорием Паламой, когда они вели речь об обожении, для иллюстрации проникновения божественного в тварное и соединения тварного с божественным — такого, что тварное не растворяется в божественном, но остается в своей природе, проникаясь свойствами Божества;
2) Вторая публикация А.Ю. Никифоровой и Л.С. Холкиной посвящена образу корабля в сочинениях богословов Западной Европы в эпоху раннего средневековья. Корабль является одним из ключевых образов средневекового богословия и средневековой христианской культуры. Дается краткий обзор зарубежных и отечественных исследований в области истории, археологии, литературоведения, посвященных значению корабля в средневековой культуре. В статье затрагиваются следующие вопросы: Священное Писание и толкования латинских отцов на библейские книги как источник символических значений, которые придавались кораблю; корабль как символ сообщества единомышленников; корабль как образ Святого Креста; корабль как символ мира и человека; корабль как обозначение этапов духовного возрастания человека; символические значения частей корабля и корабельного инвентаря. Исследование показало, что корабль, чаще всего обозначавший Церковь Христову, мог символизировать и синагогу; реальный облик корабля, осмысленный средневековыми богословами, привел к возникновению символов Святого Креста, молитвы, милостыни, надежды; корабль может символизировать как человека вообще, так и Пресвятую Богородицу, а также христианские добродетели и этапы духовного роста христианина;
3) В третьей публикации раздела Н.Ф. Валиевой представлены результаты исследования корпуса рукописей «Жития Лалибэлы». Согласно исследованию, содержание рукописей, отмеченное как «Житие Лалибэлы», на самом деле представляет собой коллекцию текстовых композиций, составленных в пределах территории современных Эфиопии и Эритреи на местном литературном языке — геэзе. Точная дата составления коллекции неизвестна, но к XIV–XV вв. рукописи, содержащие «Житие Лалибэлы», являются частью таких монастырских библиотек, как Тана Киркос (на острове в озере Тана) и Дэбрэ-Цыйон** (в горах Тиграя), территориально удалённых друг от друга. В основу «Жития Лалибэлы» легли тексты Библии и апокрифов. Сами текстовые композиции являются частично нарративными, частично хвалебными. В статье приводится обзор корпуса рукописей, метод выделения частей текста как текстовых композиций, а также их краткое содержание
Третий раздел «Заметки и библиографические обзоры» включает два обзора:
1) И.С. Вевюрко в завершающей части обзора представляет последние номера бюллетеня (с 2011 г. — журнала) Международной организации по изучению Септуагинты и смежных текстов, к настоящему времени выложенные в открытый доступ в Интернете. В рассматриваемый период издание продолжает совмещать функции форума для обсуждения ведущих проблем в септуагинтоведении специалистами из разных стран мира и площадки для дебютирования молодых исследователей. Во многом результатом полувекового сотрудничества учёных в рамках IOSCS стала серия переводов и комментариев Септуагинты, объединённых общими рамками научной дискуссии. При этом богословские вопросы оказались на втором плане, что может быть объяснено предпочтениями века. Хотя к целостной теории Септуагинты исследователи не приблизились, сделался вполне определённым статус этого памятника (при всех оговорках о лабильности его границ) как самостоятельного, древнего и аутентичного свидетеля библейской традиции;
2) Второй обзор представлен Е.В. Гусаровой посвящённые коптской тематике в научных трудах Бориса Александровича Тураева (1868–1920). Историк, египтолог и коптолог, Б. А. Тураев изучал историю коптов и Коптской Церкви, опираясь, в первую очередь, на исследование памятников письменности. Научная жизнь учёного пришлась на период активного сбора археологических памятников Востока и комплектации музейных и библиотечных хранилищ, что обеспечило плодородную почву для ведения научных изысканий в этой области гуманитарной науки. В результате увидели свет около полусотни трудов, связанных с разнообразными проблемами коптологии. Тураев освещает историю развития коптского языка (различных его диалектов) и литературы, историю Коптской Церкви и её становления, ряд социальных и культурных аспектов, связанных с жизнью одной из древнейших христианских культур и многое другое. Учёный охватывает период от времён Фараонов до господства ислама в Египте. Читателю предлагается обзор этих трудов, систематизированный в хронологическом порядке по мере их публикации.
В четвёртом разделе «Новые книги» диак. Сергием Кожуховым дан обзор, вышедших в 2020 – 2021 (по октябрь) печатных изданий «Христианских источников» (Sources chrétiennes) с 605 по 618 тома. В указанных томах представлены как греческие, так и латинские авторы христианской древности и раннего средневековья. Особенно можно отметить первое критическое издание «Схолий на псалмы» «философа пустыни» Евагрия Понтийского, которые были открыты в конце пятидесятых годов прошлого века. По своему объёму это достаточно большое произведение, которое состоит из почти 1400 схолий.
В пятом разделе «Рецензии» представлены четыре рецензии отечественные и иностранные публикации:
1) В.М. Тюленев представил рецензию на издание серии CSEL: «Collatio Carthaginensis anni 411. Gesta Collationis Carthaginensis. Augustinus, Breviculus Collationis. Augustinus, Ad Donatistas post Collationem» / ed. von C. Weidmann. Berlin; Boston, Mass.: W. de Gruyter, 2018. (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum; Bd. 104). VI, 418 S. Первое из них — «Деяния карфагенского совещания», второе и третье — сочинения блж. Августина: «Весьма краткое изложение совещания» и «Против донатистов после совещания»; 2) Т.А. Щукин проанализировал исследование: «The Letters of Psellos. Cultural Networks and Historical Realities / ed. by M. Jeffreys, M. D. Lauxtermann. Oxford: Oxford University Press, 2017. X, 469 p. Автор рецензии подчеркнул, что авторы тома «Письма Михаила Пселла. Культурные сети и исторические реалии» М. Джеффрис и М. Локстерманн оказали византиноведению большую услугу. Не дожидаясь выхода полного издания корпуса писем Михаила Пселла, они подготовили свод резюме этих писем, снабдив их обширным научным аппаратом; 3) О.И. Тогоевой была представлена рецензия на обширную монографию А.В. Пильгуна: «Потусторонний мир Средневековья. Рай, чистилище, ад и их персонажи в визионерских текстах и миниатюрах из западноевропейских рукописей IX–XV веков». М.: Гамма-пресс, 2019. 467 с. Это исследование представлений людей IX–XV вв. о том, что возможно за земным порогом жизни — в чистилище, раю и в преисподней. Данная работа явилась продолжением не менее объемного и насыщенного информацией труда того же автора, посвященного средневековым изображениям и описаниям вполне реального небесного и подлунного пространства в их неразрывной связи с христианскими представлениями о мироздании; 4) иер. Евгений Шилов исследовал монографию И. С. Редькова «Город глазами средневекового монаха (по экзегетическим текстам первой половины XII в.)». – М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, Петроглиф, 2020. – 432 с. – (MEDIAEVALIA [series minor]). Рецензент отмечает, что история интерпретации может быть использована как зеркало социальных и культурных изменений. По этой причине при переводах Библии меняются также адресаты, контексты и культурные коды. Каждый народ и каждая эпоха привносит некие новые реалии и новые прочтения в изначальный священный текст.
В пятом разделе «Хроника и обзор научных событий и конференций» диак. Николаем Шаблевским и А.Т. Шелестом дан обзор Хроники конференций Московской духовной академии РПЦ, проходивших с 10 по 11 ноября 2021 г. Представлена рабочая информация о двух конференциях, прошедших в МДА: 1) Ежегодная научно-богословская конференция «Экзегетика и герменевтика Священного Писания»; 2) IV Международная конференция «Христианское наследие Востока».
Главный редактор журнала «Библия и христианская древность», доцент МДА, диакон Сергий Кожухов
Пресс-служба МДА
23.12.2021
Ещё по теме:
- В МДА вышел второй номер 2021 года журнала «Библия и христианская древность»
- Издан очередной номер журнала «Библия и христианская древность»
- Издан первый в 2022 году номер журнала «Библия и христианская древность»
- В Издательстве МДА вышел первый том Коптской серии Приложения к журналу «Библия и христианская древность»
- Издан второй в 2022 году номер журнала «Библия и христианская древность»
- В МДА вышел новый номер журнала «Библия и христианская древность»
- В МДА вышел 16-й номер журнала «Библия и христианская древность»
- В МДА вышел 17-й номер журнала «Библия и христианская древность»
- В МДА вышел 18-й номер журнала «Библия и христианская древность»
- В издательстве МДА вышла в свет монография, посвященная греческой Библии Септуагинте
- Вышел из печати девятнадцатый выпуск журнала «Библия и христианская древность»
- В МДА вышел 20-й номер журнала «Библия и христианская древность»
- Впервые опубликован фрагмент из трактата «О монашестве» Афанасия Абу Галиба на сирийском и русском языках